Внимание! студентцентр.рф не продает дипломы, аттестаты об образовании и иные документы об образовании. Все услуги на сайте предоставляются исключительно в рамках законодательства РФ.

Эссе: Границы моего языка означают границы моего мира

Подробности выполненного заказа

Тип: Эссе

Предмет: Философия

ЦЕНА:
770 руб.

#790290

Эссе с присвоенным номером '790290' было написано на тему 'Границы моего языка означают границы моего мира' по предмету 'Философия' по цене 770 руб. Заявка поступила 15.01.2013 специалисты приступили к выполнению заказа незамедлительно и к 17.01.2013 работа была полностью выполнена и передана клиенту. Защита работы прошла успешно.

Эссе на тему: Границы моего языка означают границы моего мира - пример выполненной работы

Существуют споры вокруг того насколько именно язык определяет человеческое бытие. 'Границы моего языка означают границы моего мира' - именно так сформулировал значение языка Людвиг Витгенштейн в своём знаменитом 'Логико-филосовском трактате'.

Продолжая его рассуждения, стоит отметить, что язык действительно является буквальным 'образом' реальности: его простые элементы соответствуют простым элементам мира. Мир и язык оказываются отражениями друг друга. Язык является образом не одного определенного мира, а всех возможных миров. Реальность воспринимается и передается языком, который 'пересоздает' ее внутри себя и тем самым творит образ мира и конкретной культуры, можно сказать, язык конструирует реальность, проецирует эту реальность в социум. Где значения слов – это образы, возникающие в результате ассоциативной связи со словами. Язык является не только объектом исследований, но и инструментом: для воспроизведения мыслей, он сам формирует мысли человека, говорящего на этом языке, помогает познать мир, изменить себя и управлять другими. Люди, говорящие на разных языках, по-разному смотрят на мир и на окружающие их явления и действительность. Язык существует в неразрывном единстве с миром/культурой народов, говорящих на этих языках, он является зеркалом культуры, в котором отражается не только реальный окружающий человека мир, но и менталитет народа, его мировидения, его обычаи и традиции, мораль, система ценностей, бытовая культура, национальные особенности, повседневное поведение, привычки и связанные с ними мимические и пантомимические коды, используемые носителями данного языка. Язык является кладовой культуры, так как все материальные и духовные ценности, накопленные тем или иным народом, хранятся в языковой среде: фольклоре, книгах, в устной и письменной речи. Через язык человек воспринимает менталитет, традиции, обычаи своего народа. Именно с помощью языка культура передается из поколения в поколения.

Было бы ошибкой полагать, что мы можем полностью осознавать действительность не прибегая к помощи языка. Знание языка другого народа, понимание культурных различий народов, их менталитета и прочего помогает преодолеть так называемый 'конфликт культур', который неизбежно возникает при общении представителей различных наций. Поэтому большое значение имеет знание и понимание 'языковой картины мира' носителей языка. Например, возьмем понятие о времени суток. Границы между временем суток не совпадает в представлении носителей разных языков. Так, для говорящих на английском языке, утро – это часть суток от полуночи до полудня (они говорят, например 'one in the morning', что соответствует нашему 'часу ночи'). Особенность русскоязычной картины мира состоит в том, что время суток в ней определяются деятельностью, которая его наполняет, т.е. моментом пробуждения, начала и конца дневной деятельности. Сами обозначения временных интервалов основаны не на астрономическом времени, а на человеческой деятельности.

Сравним слова: русские слова: счастье, счастлив и английские: happy, happiness – расхождения в них существенны. Happy – в английском языке является 'повседневным словом', состояние человека эмоционального благополучия; а happiness обозначает эмоцию, которая ассоциируется с 'настоящей улыбкой'. Русское 'счастье' принадлежит к высокому регистру и несет в себе очень сильный эмоциональный разряд, т.е. не базовую эмоцию, и не относится к категории 'чувств'. Русское 'счастлив' - состояние, которое больше приравнивают к отклонению от нормы, т.е. приближенное к сфере идеального (где-то рядом со 'смыслом жизни').

В результате работы по данной теме, противоположной точки зрения о том, что границы моего языка означают границы моего мира, не встречается.

Подводя итоги, следует сказать, что каждый социум (носитель языка) отличается своей картиной мира: различная культурная и языковая среда, различные духовные ценности, индивидуальность мышления и менталитета разных народов – всё это обуславливает различные представления об одних и тех же предметах, понятиях, явлениях. Таким образом, при изучении иностранных языков мы познаем иную картину мира и пытаемся сопоставить со своими представлениями о мире, и тем самым расширяем 'свой мир', или можно сказать прибавляем 'новый мир'.

Похожие темы эссе выполненных ранее